Йозеф Гора

Jozef Hora



 

ГораЧешский поэт, народный художник Чехословакии (1945). Первый сборник «Стихотворения» (1915). В 1924-1925 гг. побывал в Италии и СССР; впечатления от этих поездок отразились в сборниках «Италия» (1925) и «Струны на ветру» (1927). В конце 20-х гг. в его поэзии усиливается субъективно-лирическое начало. В сборниках стихов 30-х гг. проявились его склонность к отвлечённым философским размышлениям, поиски смысла уходящего времени, но в них звучат и социальные мотивы. В стихах 1938-1945 гг. («На мотивы Махи», «Скрипач Ян», «Записки из болезни» и др. выражены высокие патриотические чувства, переданы трагические переживания тех лет.

Автор романов «Социалистическая надежда» (1922), «Глиняный Вавилон» (1922), «Голодный год» (1926), «Дыхание на стекле» (1938).

Переводчик с русского языка А.С. Пушкина («Евгений Онегин»), С.А. Есенина, Б.Л. Пастернака. С белорусского переводил  стихи Янки Купалы.

 В России пока еще мало известен. Стихи Горы печатались в Ежегоднике Общества им. братьев Чапеков (вып.19) и в сборнике "Тихие леса", выпущенногм издательством "Дом Польский (2021).