Выпуск 19
Bilingua / Билингва
"Молитва" Булата Окуджавы
В Польше "Молитва" Окуджавы необычайно популярна. Она вошла в песенники, в том числе и католические - иногда даже без указания имени автора. Исполняют ее многие певцы и певицы, в частности Петр Фрончевский, Ханна Банашак и многие другие. При этом используется текст перевода Анджея Мандаляна 70-х годов и он, можно сказать, укоренился.
В таких условиях мне трудно было решиться на создание своего варианта перевода "Молитвы" на польский язык. И все же я это делаю, так как интонацию этой песни слышу немного иначе, чем Мандалян, ну и лексика, конечно - принятые в Польше в обращении к Богу католически-смиренные слова (Racz, Chciej, Miej mnie w Swоjej opiece и т.п.) мне кажутся не совсем подходящими для этой великой и в то же время бунтарской песни Окуджавы. Насколько я прав, конечно, не мне судить.
МОЛИТВА Пока Земля еще веpтится, |
MODLITWA Dopóki kręci się ziemia, Tłumaczenie Anatola Niechaja
|