Выпуск 26
Беседы и портреты
К 100-летию Тадеуша Ружевича
К 100-летию Тадеуша Ружевича
Тадеуш Ружевич (1921-2014) – поэт, драматург, прозаик. Родился в Радомско четвертым из пятерых детей. Учился в гимназии имени Феликса Фабиани в Радомско. Получил там так называемый малый аттестат зрелости.
На интерес Ружевича к литературе в значительной мере повлиял его старший брат Януш. Именно он приносил будущему поэту книги, а также журналы, такие как «Скамандр» и «Литературные ведомости». Ружевич начал писать первые стихи еще подростком. В это время он писал также для журнала «Под знаком Марии».
Во время войны Ружевич работал вначале в Окружной канцелярии в своем родном городе в качестве кладовщика и посыльного. Потом стал учеником слесаря на одной из местных фабрик. В 1942 году вступил в ряды Армии Крайовой. Присягу у него принял брат Януш, находившийся в подполье с начала войны. Ружевич получил псевдоним «Сатир». Год спустя его перевели в лесные отряды. В 1943–1944 гг. он принимал активное участие в действиях солдат Армии Крайовой. Ему приходилось сражаться в разных районах Речи Посполитой, в том числе в окрестностях Радомско, Опочно и Ченстоховы. Он постоянно писал тогда стихи, редактировал также воинский журнал «С оружием в руках» („Czyn Zbrojny”). Его творчество пользовалось большой популярностью у партизан.
Именно тогда возникли «Лесные эха» (Echa leśne), которые следует признать фактическим дебютом Тадеуша Ружевича. Похвальные отзывы об этом томике выразили многие друзья поэта, а также его брат Януш, предсказавший ему большую карьеру. Старший брат погиб в 1944 году, вначале пойманный, а затем расстрелянный фашистами.
В 1945 году Тадеуш Ружевич явился в Ликвидационную комиссию АК. Несколько лет спустя его наградили медалью Войска Польского, а в 1974 году он был отмечен крестом Армии Крайовой, которым его наградили в Лондоне.
После войны поэт вначале жил в Ченстохове, где продолжал творчество и показывался в местном культурном обществе, в частности писал для литературного журнала «Возрождение» („Odrodzenie”). В редакции этого журнала он познакомился с Юлианом Пшибосем, усмотревшем в Ружевиче большой талант и уговорившем его перебратьсям в Краков. В Кракове Ружевич сдал экзамены на нормальный аттестат зрелости, после чего начал изучение истории искусства в Ягеллонском университете (в итоге так им и не оконченное). Активного участвовал в интеллектуальной и литературной жизни тогдашнего Кракова.
Большой резонанс вызвали очередные томики Ружевича, изданные уже после войны – «Беспокойство» (Niepokój) и «Красная рукавичка» (Czerwona rękawiczka). Стихи молодого поэта высоко оценили, в частности. Леопольд Стафф и Чеслав Милош. Именно тогда возникло одно из самых знаменитых стихотворений Ружевича – «Спасенный» (Ocalony).
В последующие годы Ружевич пытался эмигрировать из Польши, в частности, просил Юлина Пшибося помочь перебраться в Париж. Этих планов, однако, не удалось реализовать. Некоторое времая поэт прожил только в Венгрии. В Польшу он вернулся в начале пятидесятых годов и поселился в Гливице, где терпел нужду. В этот период многие произведения поэта подвергались критике. В начале пятидесятых годов родились два его сына.
В последующие годы Ружевич обратился к драматургии. Восхищенный творчеством Сэмюэла Беккета и Эжена Ионеско, он создает одно из важнеших произведений в истории польской драматургии – пьесу «Картотека» (Kartoteka) Пьесу, написанную в 1960 году, часто признают одним из первых примеров театра абсурда в отечественной литературе.
В более поздний период Ружевич часто экспериментирует с формой, смешивая жанры, объединяя поэзию с драматургией и прозой. Один из важнейших примеров этой литературной стратегии – «Приготовление к авторскому вечеру» (Przygotowanie do wieczoru autorskiego).
В 1964 году поэт был отмечен как один из польских писателей, подписавших письмо против «Письма 34». В письме, подписанным Ружевичем (называемом «Контрписьмом 600»), выражался протест против развернутой в западной прессе кампании, очернявшей Польскую Народную Республику. Многие литераторы, имена которых упоминались в письме, утверждали, однако, что его текст был изменен после того, как они поставили под ним свою подпись, то есть что он был сфальсифицирован. В последующие годы Ружевич часто подвергался атакам со стороны различных литераторов, включая Пшибося. С 1968 года и до самой смерти поэт жил во Вроцлаве.
В последующие годы поэт создавал очередные сборники своих стихов и пьесы. К самым известным драматическим произведениям Ружевича этих лет относятся, в частности, «Уход голодомора» (Odejście głodomora 1977) и «В песок» (Do piachu, 1979). В начале девяностых годов Ружевич создает осовремененную версию своей самой знаменитой пьесы - «Разбросанная картотека» (Kartotekа rozrzucona), в которую он ввел дополнительные сцены, затрагивающие современность.
Ружевич был членом Товарищества Польских Писателей. Он был лауреатом многочисленных польских литературных премий, в частности, Поэтической премии «Силезиус», присуждаемой во Вроцлаве за достижения в области центрально-европейской и восточно-европейской литературы. В 2000 году он стал лауреатом Литературной премии «Ника» за том поэзии и прозы «Мать уходит» (Matka odchodzi).
Он умер в апреле 2014 года во Вроцлаве. Его останки похоронены рядом с церковью Нашего Спасителя евангелического вероисповедания в местечке Карпач.
Произведения Тадеуша Ружевича переведены на 49 языков.
Произведения Тадеуша Ружевича на русском языке:
- Т. Ружевич. Беспокойство (Стихи) М. Изд. Ин. лит. 1963, 200 с. Сост. и предисл В. Огнев. Переводы В. Бурич, М. Павлова, А. Ревич, Д. Самойлов, Б. Слуцкий и др.
- Т. Ружевич. Стихи. Переводы Д. Самойлова, В. Британишского, Б. Слуцкого. Вступление В. Британишского // Иностр. Литература 1978 № 5 сс. 3-11
- Польские поэты. Стафф. Иллакович. Пшибось. Ружевич. Шимборская. М. Худож. лит. 1978 сс. 205—286 Переводы Н. Астафьевой, В. Британишского, В. Бурича, М. Павловой, А. Ревича, Д. Самойлова, Б. Слуцкого, А. Эппеля и др.
- Т. Ружевич. Избранное (Поэмы, пьесы, проза). М. Худож. лит. 1979, 320 сс. Сост. и предисл. С. Ларин. Переводы: поэмы — В. Британишский, М. Павлова, А. Ревич, Б. Слуцкий, Л. Тоом, А. Эппель; пьесы — В. Борисов, З. Шаталова; проза — Э. Гессен, С. Ларин, Е. Лысенко, Л. Петрушевская, А. Эппель, Г. Языкова
- Т. Ружевич. Избранная лирика / Пер. с польск. Вл. Бурича; Предисл В. Хорева. — М.: «Молодая гвардия», 1980. — 64 с. — (Избранная зарубежная лирика). — 50 000 экз.
- Т. Ружевич. Стихотворения и поэмы М. Художеств. лит. 1985, 224 с. Сост. и предисл. В. Британишский. Пер. Н. Астафьевой, В. Британишского (в том числе поэма «Et in Arcadia ego»), В. Бурича, М. Павловой, А. Ревича, Д. Самойлова, Б. Слуцкого, А. Эппеля и др.
- Т. Ружевич. Западня (Пьеса) Вступл. Д. В. Затонского. Пер. И. Щербаковой //Иностр. лит. 1989 № 3 сс. 77-104
- Т. Ружевич. Из стихотворений 1956—1968. Пер. и послесл. В. Британишского // Иностр. лит. 1989 № 3 сс. 105—113
- Н. Астафьева, В. Британишский Польские поэты XX века. Антология. Том второй. СПб Алетейя, 2000, сс.5-33 Переводы В. Британишского
- Т. Ружевич. На поверхности поэмы и внутри. Вроцлав 2001. Двуязычное издание. 300 с. Сост. Т. Ружевич, Я. Столярчик. Польское послесловие — Р. Пшибыльский «Конец и начало». Русское послесловие — В. Британишский — «Ружевич по-русски».
- Т. Ружевич. «Без» и другие стихи. Вступл. Ан. Нехая. Перевод Алексея Давтяна. Санкт-Петербург, 2002. — 82 с. ISBN 5-86763-128-1. Двуязычное издание. («Biblioteczka lektur polonijnych»)
- Т. Ружевич. Три пьесы (Предисловие автора, предисловие С. Новиковой), Москва, Три квадрата, 2004 [В расход! - пер. Т. Джичимской, На четвереньках - пер. Ю. Чайникова, Непорочный марьяж - пер. К. Старосельской].
- Т. Ружевич. Грех. Сборник рассказов. Предисл. Кс. Старосельской. — М. Текст,2005.
- Т. Ружевич. Они пришли увидеть поэта. Предисл. Яна Столярчика. — М.-Вроцлав: Летний сад; GAJT Wydawnictwo 1991 s.c., 2011. — 324 с. ISBN 978-5-98856-131-6. Двуязычное издание.
- Т. Ружевич. Мать уходит. — СПб. Алетейя, 2017. Предисловие Ан. Нехая. Перевод Ан. Нехая, А.Давтяна, В. Глинского, В. Бурича, В. Филатовой. ISBN 978-5-906910-56-1.
- Т. Ружевич. Ножик профессора. — СПб. Алетейя, 2017. Пер. Ан. Нехая. ISBN 978-5-906910-55-4. Двуязычное издание.
Произведения Тадеуша Ружевича в нашем журнале:
- «Теперь» (фрагмент книги «Мать уходит») Вып.2
http://www.dompolski-journal.ru/articles/article/22/ - Стихи о матери: Был январь. Каштан. «Но кто увидит…». «Я крикнул на нее…» (переводы А.Давтяна). Руки в кандалах. Стена. Возвращение. Слеза. Золотые горы. Возвращение в лес (переводы Ан. Нехая). Вып.2
http://www.dompolski-journal.ru/articles/article/24/ - Чаевые. Рассказ о Ф.М. Достоевском. (пер. Ан. Нехая) Вып.2
http://www.dompolski-journal.ru/articles/article/37/ - Сыновья. Партизанский рассказ. (пер. Ан. Нехая) Вып.24
http://www.dompolski-journal.ru/articles/article/460/ - Интервью с Тадеушем Ружевичем (2014, Иоанна Керницкая, Ст. Берещ) Вып.8 http://www.dompolski-journal.ru/articles/article/152/
К 100-летию Тадеуша Ружевича
Тадеуш Ружевич - один из наиболее известных и любимых в России польских поэтов. Он никогда не скрывал своей заинтересованности в России. Стремился издавать польско-русские билингвы своих произведений, чтобы сделать их более доступными русскому читателю. Охотно приезжал к нам в гости, в том числе и в Петербург, где, в свою очередь, стремился узнать побольше о почитаемом им Федоре Михайловиче Достоевском, которому посвятил один из своих рассказов ("Чаевые").
Предлагаем Вам краткий биографический очерк и библиографию произведений Тадеуша Ружевича на русском языке (АН).