Выпуск 37

"Stare ale jare"

Ищу я слово. Тень

Вислава Шимборская

Ищу я слово

Как назвать их? Каким справедливым
глаголом?

Выбираю упрямо из слов я ничьих
и, примерив, ворую из книг – 
Ни одно
не подходит из них.

В самом злобном – мало исступления,
в самом дерзком  – малодушие одно.
В самом зверском – милость, к сожалению,
а презрение – почтения полно.

Как вулкан, должно быть это слово
рушить, бить, опустошать,
чтобы, слоно страшный гнев Божий,
жгучей ненавистью  стать.

Я хочу, чтоб одно это слово,
кровью себя обагрив,
так же как стены казни,
вместило всех из братских могил.

Пусть опишет правдиво и верно,
кто они  и что с ними стало.
Ведь того, что пишу я и слышу –
слишком мало.
сишком мало.

Наша речь бессильна, ничтожна,
и её звучание скудно.
Нужно слово! Но как же трудно
отыскать их... И вновь, и снова
я ищу, ищу это слово…
Увы – невозможно.  

Тень

Лишь встанет с кресла королева,
шут встрепенётся на стене
и – в потолок башкой из древа.

Ушиб болит особой болью
в двумерной плоскости. Быть может,
шута тоска от века гложет,
хотел бы быть в иной он роли.

Она – в окне, вполоборота,
шут – выбросился из окна.
И так вот всякая работа
не поровну поделена.

«Сбываю простаку-шуту
своей короны тесноту,
бесстыдный пафос и державу –
всё то, что мне невмоготу.

Легко ей будет рук движенье,
легка вполоборота роль…».
О, мой король, в конце перрона
ведь это шут, о мой Король,
падёт на шпалы под вагоны.

Перевод Марии Муха

 

ПОСЛЕСЛОВИЕ: Мария Муха -  одна из наиболее активных участниц Семинара молодых переводчиков польской поэзии, проводившегося Ленинградским отделением СПР. Участвовала во всех коллективных изданий нашего Семинара: стихов Беаты Обертинской «Крупицы ладана» и книги ее лагерных воспоминаний «В доме неволи», книги для молодежи «Франтишка» Анны Пивковской,  стихов «Пан Тадеуш для детей» Адама Мицкевича.
Член Союза переводчиков России.

Ищу я слово. Тень

Творческий путь лауреата Нобелевской премии в области литературы Виславы Шимборcкой начался после войны антивоенными стихотворениями, которые позднее были собраны и изданы в сборнике  «Черная песня». Стихи из этого сборника стали темой Конкурса молодых переводчиков «Sensum de sensu-2018», в котором не был выявлен победитель,  однако одна из присланных работ обратила на себя внмание  жюри своей необычностью. Автором переводов в ней была Мария Муха, живущая в Великобритании ленинградка, впервые принявшая участие в этом конкурсе.  

Мы их публикуем здесь после необходимой доработки.




Вислава Шимборская

Вислава Шимборская

Вислава Шимборская (1923-2012) - польская поэтесса, лауреат Нобелевской премии 1996 г. В 1945-1948 гг. изучала польскую литературу и социологию в  Ягеллонском университете, однако его не закончила.  В 1953-1981 гг. работала в краковской литературной газете «Życie Literackie».  Автор многих поэтических сборников,  оказавших значительное влияние на развитие польской литературы. В 1996 г. удостоена Нобелевской премии по литературе «за поэзию, которая с иронической точностью описывает исторические и биологические явления в контексте человеческой реальности».

 




Выпуск 37

"Stare ale jare"

  • Полудница
  • О Родзевичувне
  • Дзяды
  • Седьмое посвящение
  • Слепая лошадь (сказка)
  • Стих написанный псом (перевод с исп. Тадеуша Зубиньского)
  • Агнешка и Северин
  • Беседы о политике (отрывки из романа Генрика Сенкевича "Водовороты"
  • Стихотворение "Чин" Адама Мицкевича
  • «Крымские сонеты» в творчестве Мицкевича.
  • Крымские сонеты
  • Словацкий в переводах Александра Коваленского
  • О переводах романа «Шляхтич Завальня» Яна Барщевского.
  • Путь Иоанны (фрагмент)
  • Мария Каспрович – муза великого польского поэта
  • Бунинские переводы стихов Адама Асныка
  • Адам Мицкевич. Как и когда писался «Пан Тадеуш»
  • Родзевичувна
  • Мария Родзевич в памяти старожилов
  • Мы, первая бригада...
  • Забытая грамматика
  • Матерь Божья Милостивая в Махирове
  • Семейная сага Малгожаты Мусерович
  • XIII Сонет Мицкевича в русских переводах
  • Не чужая земля
  • Дело Мигурского
  • О проституции
  • СПИД
  • Что женщине следует внести в союз?
  • Что мужчина должен вносить в союз
  • Деревяный дедок и женщина Инсекта
  • Марш, марш, Полония
  • Декабрьские проповеди
  • Уроки Далай-Ламы
  • Усы, пиво и вино у Пушкина и Мицкевича
  • Деревянный Дедок и женщина Инсекта
  • Крысолов
  • Марш "Прощание славянки"
  • Школяр Люцефуга
  • Гордый Философ
  • Ищу я слово. Тень
  • Мудрые мысли сэра Энтони Хопкинса
  • Прощание с Окуджавой
  • Альтруистики
  • Рождественские проповеди Саи Бабы
  • Адам и Марыля
  • Страница из истории людей
  • "Наши руки сошлись..."
  • Невроз в пределах нормы
  • К генералам. Простому человеку.