Выпуск 42
Переводчики и авторы
Стихи Адама Мицкевича, обращенные к Марии Путткамер
Начнем с комментариев:
1. К *** ("Прочь с моих глаз...")
Стихотвореиие является свидетельством драмы, разыгравшейся в 1818 –1821 гг. в любовном треугодьнике: Адам Мицкевич – Марыля (Марианна) Верещака – граф Вавжинец (Лаврентий) Путткамер. Место действия – имение Тугановичи вблизи Новогрудка. принадлежавшее матери Марыли, Франтишке, вдове предводителя дворянства новогрудского повята. Первая встреча Мицкевича с Марылей, если верить воспоминаниям Одынца, состоялась в августе 1818 года – по случаю именин Марыли. Об этой встрече Мицеевич позднее, уже живя в Одессе, написал в первом из «Одесских сонетов»:
КЛАУРЕ
Едва тебя увидел – сердце загорелось,
В глазах. мне незнакомых, я искал привета,
Ä ты уже ответным пламенем зарделась,
Как роза под лучом нескромного рассвета
Едва лишь ты запела – плакать захотелось,
Твой-голос вник мне в душу, сердце им согрето.
Казалось, ее имя ангелами пелось,
И колокол небес звучал в мгновенье это.
О, милая, не бойся мне ответить взглядом,
Коль словом или взором твой покой нарушил!
Пусть люди против нас, пусть нет конца преградам,
Пусть должен я скитаться по морям и суше,
Пусть брак земной с другим поставит тебя рядом –
Признайся лишь, что Бог соединил нам души!
(Перевод Ан. Нехая)
Романтические встречи влюбленных продолжались до февраля 1821 гола, когда Марыля по настоянию матери была выдана замуж за своего соседа, графа Путткамера и переехала жить в его имение в Больтениках.
2. ИЗ АЛЬБОМА МАРИИ ПУТТКАМЕР
Альбом Марии Путткамер – зеленый, со страницами голубого и розового цвета, часто упоминается в переписке Мицкевича. Еще до его встречи с Марылей она уже была помолвлена с графом Путткамером, и в альбоме помещена его запись , – тот тоже любил писать стихи. В ней обыгрывался голубой цвет страницы (голубой –цвет верности).
В своем посвящении Мицкевич подчеркивает, что Мария – единственная «запись» в альбоме его сердца. Эпиграф на итальянском языке взят из строчки «Ада» Данте. Судя по эпиграфу, где говорится о «несчастье», запись была сделана в 1823 году, после того,как начался процесс над филаретами, и поэту грозили репрессии со стороны властей.
3. К МАРИИ П… («Сестра моя, Мария…»)
Второй томик поэзии Мицевича, изданный в Вильно в 1823 году, содержал, в частности, IV часть поэмы «Дзяды», где рассказывалась история возвышенной любви между героями – Густавом и Девицей, – в которой нашли отражение братские отношения между Адамом и Марылей. Запись сделана, повидимому, в 1824 году – возможно. во время прощальной встречи перед высылкой поэта в Россию.
4. К *** («Вовек, вовек не разлучиться нам с тобою…»)
В России Мицкевич пробыл почти пять лет. В мае 1829 года он на корабле приплывает в Германию, откуда через Швейцарию держит путь на юг, в Италию. Этот путь проходил через перевал Шплюген, где Мицкевич и сочинил это послание. В нем он упрекает Марию в том, что та не решилась разделить с ним его судьбу – судьбу изгнанника и скитальца по свету. Думаю. что эти претензии не вполне обоснованы. Ведь она стала Музой поэта. подарила ему любовь, перелившуюся в такие великие произведения, как IV часть поэмы «Дзяды» и цикл из десяти «Одесских сонетов», и мы должны быть ей за это благодарны.
1.К М…Стихи, написанные в 1822 году – Прочь с моих глаз! – Повинуюсь приказу. Как тень длиннее, когда свет из дали, В месте любом и во время любое, Если в светёлке, раздумьем объята, Если король, твоей движим рукою, Если средь бала присядешь в гостиной, Книжку откроешь, где волею рока Если ж в конце, после всех испытаний, Молния вдруг замигает ночная, Так вот везде и во время любое, 2. ИЗ АЛЬБОМА МАРИИ ПУТТКАМЕР«Нет большей горести, чем вспоминать Пусть добрая судьба тем суждена, 3. К МАРИИ П…(Даря ей второй томик поэзии) Сестра моя, Мария! Пусть не связью кровной, 4. К ***В Альпах на перевале Шплюген 1829 Вовек, вовек не разлучиться нам с тобою!
1829 © Анатолий Нехай, переводы 2024
|
Стихи Адама Мицкевича, обращенные к Марии Путткамер
Анатолий Нехай
Переводчик с польского и чешского языков, член Союза переводчиков России с 2001 года.