Выпуск 35

Для детей

Старая сказка про правду

Александр Боголюбов

По материалам проповеди священника Томаша Потерала.

В одной очень богатой и весьма влиятельной в международных делах Империи угасал старый император Адальберт IV. По единодушному мнению лучших врачей как Империи, так и заграницы, положение его было настолько безнадёжным, что ему оставались в лучшем случае дни, а то и часы. Наследный принц Герман готовился вступить на престол. На заседании Высшего Государственного Совета — высшего органа Империи, в который допускались немногие и только особо доверенные лица — Губерт, старый советник уходящего Императора, служивший ему верой и правдой много лет, обратился к принцу с такой речью: «Ты, Герман, хорошо знаешь положение дел (советник пользовался неслыханной привилегией, дарованной ему уходящим Императором — обращаться к принцу, в том числе публично на «ты» и без титулов). Чтобы достойно царствовать, тебе необходимо срочно избрать себе Императрицу. Всё будет сделано так, чтобы не нарушать законов этикета. А вот как тебе избрать Её Высочество, я тебя научу». Тут в зал вошёл, почти вбежал, курьер и что-то зашептал на ухо старому советнику. Тот, выслушав всё, преклонил колени перед принцем и тихо произнёс: «Уже не Её Высочество, а Ее Императорское Величество. Господа! Император Адальберт IV только что скончался! Как повелевают нам законы Империи, мы должны первыми принести присягу на верность Его Императорскому Величеству Герману III. Да здравствует Император! Подобно советнику, все члены Высшего Государственного Совета, пеклонив колени перед юным  монархом, плдняли вверх сонутые в локте правые руки с вытянутыми к небу указательным и средним пальцами и произнесли вслед за старым советником текст присяги новому Императору.

Через месяц после того, как Адальберт IV обрёл вечный покой в усыпальнице рядом со своими предками, глашатаи на всех площадях Империи после сигнала, который протрубили герольды, торжественно провозгласили: «Слушайте, слушайте, слушайте! Чтобы потом не говорили, что не слышали! Ровно через месяц в полдень в Восточном зале Императорского дворца могут собраться лучшие девушки Империи. Его Императорское Величество Герман III, подвергнув их всех испытанию, выберет из числа прошедших это испытание, Её Императорское Величество — свою законную супругу и соправительницу Империи. В испытании может принять участие любая подданная Его Величества, скромная и честная!»

В назначенный день и час лучшие девушки Империи собрались в указанном глашатаями зале. В сопровождении многочисленных мамушек и нянечек прибыла княжна Розалия Блюме фон Шёнефельд, прибыла также баронетта Лилия Альтерворт фон Зонненфельд. Не обошлось и без девушек из семей богатых промышленников. А в самом дальнем конце зала теснились совсем уже незнатные девушки. Среди них почти затерялась посудомойка Императорской кухни, тихая и застенчивая Анетта. Её дед когда-то служил лесничим в Императорском Лесопарке — этим и исчерпывались все её связи и знатность.

Ровно в полдень в зал вошли юный Император и старый Государственный Советник. Баронетта Лилия Альтерворт фон Зонненфельд, как и многие другие девушки, сделала на французский манер Политесе, а Розалия Блюме фон Шёнефельд вообще исполнила несколько па, видимо вспомнив давно забытые времена старой Империи. В задних рядах девушки, не знавшие всего этого, просто согнули ноги в коленях и преклонили головы. Император обратился к собравшимся: «Юные леди! Я собрал вас здесь для того, чтобы избрать из вашего числа Её Императорское Величество — свою супругу и соправительницу Империи! Выбор мне предстоит сделать серьёзный, поэтому я решил подвергнуть вас всех серьёзному испытанию. Сейчас каждая из вас получит из моих рук семена диковинного растения, обнаруженного совсем недавно экспедицией Императорской Академии Наук в горах далёкого континента.

Растение это раз в год даёт чудесные цветы. Они должны расцвести через несколько месяцев, как раз к моменту окончания траура по моему незабвенному отцу. Та из вас, кто вырастит самый лучший цветок, и станет моей избранницей. Сбор назначаю здесь же, на третий день по окончании траура. Успехов вам, юные леди! Получите семена и не смею вас более задерживать!» Каждая из девушек, подойдя к Императору, сгибала ноги в коленях и преклоняла голову. При этом она получала в протянутую ладонь из рук Германа III маленькое семечко подобно тому, как получают причастие из рук священника прихожане в церкви. Девушки из знатных родов выходили из зала, тайно улыбаясь и дивясь простоте испытания. Не гак было с посудомойкой Анеттой. Она подошла к Императору, вся дрожа, а, выходя из зала, залилась горькими слезами, понимая, что на окне её каморки во дворце ей никогда не вырастить самого красивого цветка в Империи.

Настал день подведения итогов. Какой только красоты не блистало в этот день в зале дворца! Княжна Розалия Блюме фон Шёнефельд вообще представила нечто, более напоминавшее тюльпанное дерево, а баронетта Лилия Альтерворт фон Зонненфельд поразила всех разноцветными цветами, выросшими на одном кусте. Не отставали от них и девушки из семей промышленников и предпринимателей — каких только цветов здесь не было! Император Герман и советник Губерт подходили по очереди к каждой, обменивались многозначительными взглядами, а то и междометиями «Угу!», которые произносили, не открывая рта. Наконец дошла очередь и до самых дальних рядов. Посудомойка Анетта, прижимая к груди пустой горшочек, залилась горькими слезами и сказала: «Ваше Императорское Величество! Как я ни старалась, у меня так ничего и не выросло. Наверное, в моей коморке не хватало ни воздуха, ни света для Вашего чудесного цветка». Император и советник вновь обменялись взглядами и уже известным нам междометием, а, дойдя до конца зала, объявили присутствующим, что на несколько минут удаляются, чтобы принять окончательное решение. Во время ожидания княжна Розалия Блюме фон Шёнефельд с вызовом поглядывала на своих конкуренток, не сомневаясь в собственном успехе. Баронетта Лилия Альтерворт фон Зонненфельд тоже не теряла присутствия духа, а следовательно, и надежды. Не теряли её и девушки из знатных купеческих и промышленных родов, и только в углу тихо всхлипывала посудомойка.

Через несколько минут Император и советник появились в зале. Казалось, сам воздух застыл в ожидании. Император приступил к делу. «Мои любезные подданные юные леди! Мне очень жаль, что я не оправдал ожидания подавляющего большинства из вас! Благодарю всех за проделанную интересную работу. Думаю, она не пропадёт даром для ваших цветников и теплиц. Преклоняюсь перед вашей изобретательностью, но должен вам заметить, что из розданного мной ничего вырасти не могло — вам раздали всего лишь окрашенные кусочки дерева. Для меня самое главное было — не цветы, а умение и желание давать мне правдивую информацию при любых обстоятельствах. Поэтому моей избранницей и с этой минуты Императрицей и соправительницей Империи провозглашается, — он сделал паузу, — Анетта Вирклихсгартен фон Вальдмайстер. Некоторое время ей пришлось работать посудомойкой в моем дворце, но это не играет большой роли, так как еще мой незабвенный дед, Император Герман II, указывал: «Знатность по годности считать!»

В зале началось невообразимое: княжна Розалия Блюме фон Шёнефельд лежала на полу, а мамочки и нянечки обмахивали её мокрым полотенцем. Баронетта Лилия Альтенворт фон Зонненфельд вообще лежала в обмороке, и служанки совали ей под нос нашатырный спирт. У многих девушек из знатных купеческих и промышленных семейств не выдержала психика — они кричали, что нет справедливости в этом мире. Император спокойно и торжественно прошествовал к своей избраннице, и, став по её левую руку, протянул вперёд правую ладонью вверх. Сделал он это очень во-время: императрица Анетта тоже находилась на грани обморока. А император Герман продолжил: «Через два часа всех приглашаю в Кафедральный Собор на наше венчание, а еще через два часа состоится Большой Императорский бал в Золотом зале Дворца. В будущем жду вас всех на больших Императорских приёмах во дворце».

Потом он обратился к полуживой Анетте и тихо произнёс: «Ваше Императорское Величество! Вас с нетерпением ждут Императорские портнихи! Как вы понимаете, у них работа важная и срочная. После венчания мы вместе отправимся в Тронный зал. Там Вам принесут присягу на верность члены Высшего Государственного Совета. Таковы законы империи — эти люди должны присягнуть на верность обоим монархам!» «Распорядитесь, чтобы церемониймейстер правильно произнёс титулы Её Величества!» — обратился он к советнику Губерту. Тот молча поклонился и исчез. А император произнёс совсем уже тихо, наклоняясь к уху Императрицы: «Ваша монаршая жизнь началась. Обопритесь на мою руку и ничего не бойтесь»! «А я с Вами ничего и не боюсь!» — тихо ответила Императрица Анетта.

И они жили долго и счастливо. Как их любили подданные! Мальчикам воспитатели внушали: «Хочешь, чтобы у тебя была крепкая здоровая семья? Будь мудрым и твёрдым, как наш Император Герман, и так же люби свою жену!» Девочкам говорили: «Хочешь, чтобы твоя семья была счастлива? Будь такой же честной, чистой, правдивой и любящей своего супруга, как наша Императрица Анетта!» Всё это приносило свои плоды: распавшихся семей в Империи практически не было. Даже среди интеллигентов. Поэтому и демографических проблем Империя не знала никогда. Своим чередом шли и светские рауты. На них княжна Розалия Блюме фон Шёнефельд, ставшая княгиней Розалия Блюме фон Готтенгнаде, и баронетта Лилия Альтенворт фон Зонненфельд, ставшая баронессой Лилией Альтенворт фон Шлоссермахт, наперебой сообщали Императору все слухи и сплетни обо всех королевских дворах на всех континентах. Император внимательно слушал их с вежливой улыбкой, но решения принимал, пользуясь сведениями совсем из других источников. Приняв, шёл к своей Анетте — ведь они и дня не могли прожить друг без друга.

Тут и сказке моей конец. Кто её слушал, тот молодец! А кто всё это время просидел, копаясь в своем смартфоне, и ничего так и не услышал, тому моё большое «фи!»

 

Источник: Александр Боголюбов. Собранье пестрых глав. Краснодар, 2022.

Старая сказка про правду




Выпуск 35

Для детей

  • Детские стихи Дануты Вавилов в переводах Марины Шалаевой
  • Из страны сказки
  • "Паровоз" Тувима в переводе Игоря Белова
  • Стихотворение-загадка
  • Рождество
  • Каток
  • Стихи Збигнева Дмитроцы для детей
  • Каштаны
  • «О гуральке Ханусе и панночке Данусе» - опыт перевода детских стихов Барбары Палюховой
  • Сказка о мужике, змее, лисице и курицах
  • Рождественская ёлка
  • Четыре песенки
  • Стихи Яна Бжехвы
  • Детские песенки на славянских языках
  • Не только классики...
  • Феликс, Net, Ника и гангстеры-невидимки
  • ГДЕ СЛОН?
  • Кошлинские волшебницы
  • Концерт для друга
  • Автобиография. Стихи для детей: "Беглец","Сова"
  • Простая работа
  • Августовская Ида
  • Лучшая подруга
  • Франтишка (фрагмент)
  • Босое солнышко
  • Любимый праздник святого Николая
  • Почему не поет огурец?
  • История женщин
  • "Мы спросили у собаки..."
  • Отличия советских и современных детей
  • «Терпение и труд скоро помрут…»
  • Пять колыбельных песен
  • Большое счастье (сказка)
  • Треугольная сказка (Данута Вавилов)
  • Одолеем Бармалея?
  • Кто чем занят?
  • Все на свете в разном цвете
  • Старая сказка про правду
  • Prequel «Старой сказки о правде»
  • Продавец снов
  • Колыбельная
  • Папина трубка
  • Миниатюры для детей и взрослых
  • Наш Кузя
  • Синяя лента
  • Заколдованная площадь
  • Танкист. Мы из Бадена.
  • Песни о детстве
  • Моя боевая мечта. Почему я не стал ювелиром