Выпуск 9
Для детей
Стихи Збигнева Дмитроцы для детей
Соревнования
Петух уселся на суку:
– Индюк, скажи «ку-ка-ре-ку!»
Индюк невнятно что-то крикнул,
Тут даже Селезень хихикнул.
Индюк обиженно сказал:
– Не смейся, а попробуй сам!
Конечно, Селезень закрякал
Так, что Индюк от смеха плакал.
Захотелось им потом
Посмеяться над Гусем.
Старый Гусь сказал тогда:
– Смех – к здоровью, господа.
Только, должен вам признаться,
Над другим легко смеяться.
Будет тот из вас герой,
Кто сумеет – над собой…
Мама
Даже в самый ранний час
Мама занята у нас.
Все на ней – и дом, и дети,
Всем пример, за всех в ответе.
Уберет, рассадит кукол
И заглянет в каждый угол.
Все соринки и пылинки
Исчезают без запинки.
Не сидит на месте мама –
Даже в праздники с делами.
А когда присядет только,
К ней у нас вопросов столько…
Наша мама, будто фея,
Каждому помочь сумеет.
Весела, добра, любима
И всегда незаменима!
Переводы Татьяны Михайловой
Черное
(из сборника «Все на свете в разном цвете»)
Черного цвета сажа и уголь,
А у собаки - черный нос,
Черные валенки ставят в угол,
Машет черным крылом альбатрос.
Есть черный рояль и черный кофе,
Черна черника и черен дуб,
Черен печеный в костре картофель,
Черным гнилой становится зуб.
Черные ночью воды озерные,
Черный с шахтера льется пот,
Лезут в голову мысли черные,
Если вдруг встретился черный кот.
Есть во вселенной черные дыры,
В чаще таятся черные пни,
Кто-то не любит черной сатиры,
Кто-то не верит в черные дни.
Черною оспой болели прежде,
Чёрные гривы у лошадей,
В трауре ходят в чёрной одежде,
Чёрные души у злых людей.
Чёрный с черепом флаг у пирата,
Есть черный хлеб, и перец, и чай,
Черными могут быть поросята,
У черной рамки - черный край.
Пантера черная от природы,
Черный с горчинкой есть шоколад,
Но в Черном море - синие воды,
А в белом поле - Черный квадрат!
Ястреб и Королек
Встретились ястреб и королёк:
- Отчего вы меня сторонитесь, дружок?
Вместо того, чтоб за мухой летать,
в гости могли бы зайти - поболтать.
Я откровенно, мой милый, скажу,
что с корольками охотно дружу.
Опасность вам не грозит у меня,
мы ведь почти что родная семья…
Но метко ответил ястребу тот:
- Только на вид близок с вашим мой род.
Если сравнить ваш и мой коготок,
ясно становится, кто из нас кто.
Всяк знает, кто только о нас услышит:
моя пища - мухи, а ваша – мыши…
Переводы Марии Муха
Стихи Збигнева Дмитроцы для детей
Стихи Збигнева Дмитроцы для детей еще мало у нас известны. Этот великий труженик пера не только создает блестящие переводы русской классической поэзии на польский язык, но и не забывает о маленьких и не очень читателях, для которых не устает сочинять сказки, бвсни, колыбельные...
Посмотрите, дети, на эту картинку: вон сколько книжек лежат на ступенях дома, где живет Дмитроца! И все он сам сочинил!
Приводим несколько детских стихотворений Дмитроцы в переводах Татьяны Михайловой и Марии Муха
Збигнев Дмитроца
ЗБИГНЕВ ДМИТРОЦА (р.1962) – выдающийся польский переводчик и поэт, автор многочисленных переводов на польский стихов русских поэтов: Тютчева, Блока, Есенина, Ахматовой, Гумилева и др. поэтов «Серебряного века», Иосифа Бродского (более 1000 строк в томе «Урания», выпущенного недавно издательством «Зешитов литерацких» ) и др.
Его лирические и сатирические произведения, а также стихи для детей хорошо известны в Польше и переведены на многие языки,в том числе и русский. Дмитроца - автор более 20 книг для детей, в том числе и для самых маленьких.
В 3 выпуске нашего журнала мы представили его переводы стихотворений Анны Ахматовой и Федора Тютчева. Анне Ахматовой посвящены несколько книг Збигнева Дмитроцы : "Молитва" (1993 и 1998 г.) и ...