Выпуск 12

Для детей

Четыре песенки

Эва Шельбург-Зарембина

Jesienne liście

Z tym jesiennym wiatrem 
tańczą sobie liście, 
tańczą sobie tańczą 
czerwone złociście. 

Z tym jesiennym wiatrem 
odtańczą daleko, 
i nie skończą tańczyć, 
aż za siódmą rzeką. 

Aż za siódmą rzeką, 
Aż za siódma górą, 
Aż je śnieg przykryje 
Grubą, białą chmurą 

Dzikie gęsi

Idą chłody, idą słoty jesienne.
Dzionki krótkie, noce długie i ciemne.
Idą słoty, idą psoty i głody
zziębnie rola, zziębną lasy i wody.

Oj, już pora, oj pora
Odlatywać dzikim gęsiom z jeziora.
Hej, wy gąski, dzikie gąski żałosne,
a powróćcie do nas tutaj na wiosnę. 

 

Idzie niebo

Idzie niebo ciemną nocą,
Ma w fartuszku pełno gwiazd.
Gwiazdki świecą i migocą,
aż wyjrzały ptaszki z gniazd.

Jak wyjrzały - zobaczyły
i nie chciały dalej spać,
kaprysiły, grymasiły,
żeby im po jednej dać!

- Gwiazdki nie są do zabawy,
tożby nocka była zła!
Ej! Usłyszy kot kulawy!
Cicho bądźcie!...A,a,a...

 

Stara piosenka

 

Jedzie Jasio z rana w boku.
Pod okienkiem zwolnił kroku.
Wyszła Kasia, Kasiuleńka,
przybieżała do Jasieńka.

– Zsiądź, przyniosę wody,
dla twych ust ochłody.
Przemyję ci rany,
braciszku kochany.
I będę prosiła 
bardzo Pana Boga,
żeby się skończyła
bitwa zła i sroga,
żeby każdy człowiek
pracował spokojny –
żeby nigdy w świecie 
nie było już wojny!

 

 Уважаемые Читатели, знающие польский язык! Приглашаем Вас принять участие в переводе этих милых стихотворений Эвы Шельбург-Зарембины на русский (а также белорусский и украинский) языки. Присылайте нам свои предложения! Лучшие мы опубликуем в майском выпуске нашего журнала.

Четыре песенки




Эва Шельбург-Зарембина

Эва Шельбург-Зарембина

Эва Шельбург-Зарембина (1899-1986)— известная польская писательница, поэтесса, драматург, эссеистка.  Наиболее известна  как автор книг для детей и юношества. Дебютировала в 1922 году в  еженедельнике «Moje pisemko» («Мой журнальчик»). В период между 1922 и 1979 гг. Эва Шельбург-Зарембина опубликовала десятки романов для детей и взрослых, а также сотни коротких рассказов, стихов и других произведений.  С 1968 по 1976 год она  возглавляла Совет Ордена Улыбки. В Советском Союзе писательница была известна главным образом благодаря книге для детей  «Волшебные приключения», вышедшей в 1966 и 1968 году  в Варшаве, в  издательстве «Народное кооперативное». В 1987 году на Польском телевидении по двум  произведениям Шельбург-Зарембины из цикла  «Rzeka kłamstwa» («Река лжи») «Wędrówka Joanny» («Путешествие Иоанны») и  «Ludzie z wosku» («Люди из  воска») был поставлен мини-сериал ...

Далее...




Выпуск 12

Для детей

  • Детские стихи Дануты Вавилов в переводах Марины Шалаевой
  • Из страны сказки
  • "Паровоз" Тувима в переводе Игоря Белова
  • Стихотворение-загадка
  • Рождество
  • Каток
  • Стихи Збигнева Дмитроцы для детей
  • Каштаны
  • «О гуральке Ханусе и панночке Данусе» - опыт перевода детских стихов Барбары Палюховой
  • Сказка о мужике, змее, лисице и курицах
  • Рождественская ёлка
  • Четыре песенки
  • Стихи Яна Бжехвы
  • Детские песенки на славянских языках
  • Не только классики...
  • Феликс, Net, Ника и гангстеры-невидимки
  • ГДЕ СЛОН?
  • Кошлинские волшебницы
  • Концерт для друга
  • Автобиография. Стихи для детей: "Беглец","Сова"
  • Простая работа
  • Августовская Ида
  • Лучшая подруга
  • Франтишка (фрагмент)
  • Босое солнышко
  • Любимый праздник святого Николая
  • Почему не поет огурец?
  • История женщин
  • "Мы спросили у собаки..."
  • Отличия советских и современных детей
  • «Терпение и труд скоро помрут…»
  • Пять колыбельных песен
  • Большое счастье (сказка)
  • Треугольная сказка (Данута Вавилов)
  • Одолеем Бармалея?
  • Кто чем занят?
  • Все на свете в разном цвете
  • Старая сказка про правду
  • Prequel «Старой сказки о правде»
  • Продавец снов
  • Колыбельная
  • Папина трубка
  • Миниатюры для детей и взрослых
  • Наш Кузя
  • Синяя лента
  • Заколдованная площадь
  • Танкист. Мы из Бадена.
  • Песни о детстве
  • Моя боевая мечта. Почему я не стал ювелиром
  • Две сказки Мишки-Ушастика