Выпуск 28

Поэзия и проза

Вариации на темы Стаффа

Тадеуш Ружевич

1.ТОЛСТОЙ (Леопольд Стафф)

Толстой убежал от печали.
У него было все, стало быть, —  ничего.
Иду беспечально знойным путем,
Хозяин собственной тени.

ТОЛСТОЙ

Толстой убежал
не от печали а от жены
Софьи Андреевны — та любила
лазить в его карманы

Печально иду по улице Пенкной[1]
в облаке выхлопных газов

У Толстого  было все

Толстой считал Гамлета
выкидышем Шекспира
Толстой шил обувь в которой
никогда не ходил

Толстой был (по всей вероятности) Богом,
писавшим романы и буквари
но завидовал Достоевскому
за то что этот трудяга
на хлеб добывал писаньем

Иду дальше по улице Повстанцев

Я даже не хозяин
собственной тени
на ней как раз стоят три девицы
в юбках мини
и еще пьяница желающий
что-то выразить
но только рыгающий мясом

 

2. ВЕСНА (Леопольд Стафф)

Сижу в саду.
Все старо здесь от века.
Солнце, деревья, цветы.
И только я молод.
Как собственный внук,
Как множество внуков,
Вон ведь их сколько.
Надо мною смеются.
Я — тоже
.

ВЕСНА

Сижу я где-то
но не знаю где
все старо здесь от века
солнце деревья цветы
девчонки с сигаретой в зубах
хлопцы со словом «курва»
тоже в зубах — молодой лесок

Все здесь старо
я тоже стар
как собственный дедушка

«Внук» промчался мимо
на горном велосипеде

«СДОРОГИСТАРАЯЖОПА»
я онемел
а потом обругал засранца

Он поехал дальше
а меня
заела совесть

Смеется надо мной
я — тоже…

 

3.ВЕЧЕР (Леопольд Стафф)

Лежу на лодке
В тиши вечерней.
Звезды надо мною,
Звезды подо мною,
Звезды во мне.

ВЕЧЕР

Лежу на старой кушетке
рядом с боком пружина
надо мной кто-то бьет кувалдой
подо мной кто-то бьет кувалдой
сверлит череп соседка сверху
сбоку хлюпают старые трубы

«За что?» — вопрошаю я звезды
и слышу стон старой пружины:
«у каждого есть свой Кант
и в ад ведет собственный Дант!»

 

4. ЦАРСТВО (Леопольд Стафф)

«Полцарства отдам за коня!» -
кричим мы обычно,
Когда уже нету царства.

ЦАРСТВО

Никогда  не имел я царства
коня не имел я тоже
поэтому мне трудно понять
знаменитую фразу
«Отдам  за коня полцарства!»

Мое хобби это прогулки
но у меня мозоли
и потому кричу:
«Полцарства за мягкую обувь!»

 

5. DOS MOI POU STO [2] (Леопольд Стафф)

Хотел бы добраться  до неба,
Да  лестница коротковата.
На что над землей опереться?
Ах, если б добраться до туч!

DOS MOI POU STO

Не хочу добираться до неба
у меня и лестницы нету
забрали ее ангелочки
чтобы спускаться на землю
не хочу добираться до туч

Ах, добраться бы до себя!

Одолжить ее можно у Юнга!
Боже! И та коротка!

 

6. НЕСПРАВЕДЛИВОСТЬ (Леопольд Стафф)

Мой умный песик
Прожил короткую жизнь,
даже не зная о том,
Что мир — загадка.

НЕСПРАВЕДЛИВОСТЬ

Не знаю чей это песик
много лет уже с ним я встречаюсь
на улице Янушовицкой
не знаю каков этот песик
умный или не очень
плетется хромая к концу своей
короткой собачьей жизни

Не знаю как его кличут
 и говорю ему «Песик»

Глядит на меня и не знает
что я скоро уйду
зная, что мир — это Загадка
шарада придуманная Кем-то
создавшим псинку меня и Себя.

 

7. СИАМСКИЕ СЕСТРЫ (Леопольд Стафф)

Неизмеримость с Ничтожностью,
Две сестрички сиамских,
родили одного Бога

СИАМСКИЕ СЕСТРЫ

У одного Бога родились
Неизмеримость с Ничтожностью
две сестрички сиамских
Тот не знает что с ними делать

но сиамские сестры
сросшиеся головами
ходят вместе на шопинг
делают вместе прически

и говорят что счастливы
( показывали по телевидению)

специалисты-хирурги
хотели бы из разделить
любой ценою
и Бог знает что с ними сделать

 

8. ПРОИСШЕСТВИЕ (Леопольд Стафф) 

Порвал я белую страницу
И бросил в печь четверку рифм,
Что не желали подчиниться,
И бурый дым из них возник.

Но, отрезвленный вскоре прозой,
Я над чернильницей узрел
Ствол снежно-белой туберозы —
Таков мой жизненный удел.

ПРОИСШЕСТВИЕ

Я не рвал белой страницы
не бросал в печку
ни единой рифмы
нет ни печки ни дыма
нету и чернильницы
не знаю как выглядит
снежно-белая тубероза
порвал во гневе чистую
страницу и улыбнулся
младшему чем я Леопольду Стаффу

 

ТОЧКА НАД «И»

Сколько раз испытывал я искушение
чтобы поставить точку над
но всякий раз откладывал убегал
тосковал и бумагу марал
Слышу добродушный смех Леопольда Стаффа:
— Я так ничему и не научил Вас,
пан Тадеуш!

 



[1] Piękny (польск.),- красивый

[2] Дайте мне точку опоры (греч.)

Вариации на темы Стаффа




Выпуск 28

Поэзия и проза

  • Новый опыт: о стихах Адама Загаевского и не только
  • Из сборника "Последние стихотворения"
  • Стихи о матери
  • Стихи из книги "Я, Фауст"
  • Моим горам. На дереве моем (стихи)
  • Стихи Яна Твардовского на православных интернет-сайтах
  • Пейзаж в лирике Чеслава Милоша
  • Поэтический фестиваль «Европейский поэт свободы» в Гданьске
  • Пять стихотворений о Грузии. C Украины
  • "Берега, полные тишины" (стихи Кароля Войтылы)
  • Стихи Анны Пивковской из сборника "Зеркалка"
  • Белая блузка (фрагмент)
  • Очкарики. Песни 60-х годов
  • "Мне зелено..." Песни 70-75 гг.
  • Стихи из книги воспоминаний «В доме неволи»
  • Прощальные песни Осецкой
  • Эва Липская в России
  • Рассказы о животных
  • Два стихотворения из книги «Прыжок в даль»
  • Стихи из книги «Там, где растут горькие цветы»
  • Стихи Тадеуша Ружевича в переводах Екатерины Полянской
  • Стихи Эвы Найвер из книги «Комната чисел»
  • Поэтические миниатюры Боновича
  • Рассказы о животных: Барри
  • Молодежь переводит Шимборскую
  • Вырезки
  • Два стихотворения из сборника "Слава Богу"
  • "Петушок"
  • Такие были времена
  • Польские поэты о своей стране
  • Петушок (окончание)
  • "Пан Тадеуш" для детей (коллективный перевод)
  • Астрономия Войского
  • Попутчик
  • Дышать
  • Лари
  • Немецкая история
  • Кайрос
  • Три стихотворения о Мандельштаме
  • Поэтические миниаюры о разных странах
  • Отчизна. "Расстреляли мое сердце..." (стихи)
  • Восьмистишия из книги "Осень в одичалом саду"
  • Отшельник
  • Акушерка из Освенцима
  • Пять стихотворений
  • Отшельник (окончание)
  • Стихи из книги «Достаточно»
  • «Диспансеризация» (рассказ попутчика)
  • Сердце Шопена
  • Записки из болезни
  • Заложник
  • Сыновья
  • Призраки детства
  • Разговор с дьяволом собора Нотр-Дам
  • Два стихотворения
  • Белая блузка
  • Памяти Адама Загаевского. "Мертвая погода"
  • Что случилось?
  • Белая блузка (окончание)
  • Стихи о польских городах
  • Новые стихи
  • Адам
  • Стихи Загаевского в переводах Вячеслава Куприянова
  • Вариации на темы Стаффа
  • "Такие были споры и забавы..."
  • Праздник для всех
  • Алитус
  • "По саду женщин..."
  • На смерть Суламиты
  • Две "историйки"
  • Стихотворение о смехе
  • Просто жить
  • Безвестные герои
  • По ту сторону тишины. Стихи
  • Горшечник и гоплит
  • Поэзия Донбасса
  • Стихи о войне
  • Стихи из цикла «Спишь у меня под кожей»
  • Реки Вавилона
  • Три любви Федора Бжостека (фрагмент)
  • Иди и смотри, Наташа!
  • Шуга по-черному. Иди и смотри, Наташа!
  • Хлебные четки
  • Пани Дорота
  • Лирические стихи и переводы
  • Лешики и лимерики
  • Дерево и дворняга
  • Гармоника маленькой Эвы
  • Свежий ветер с гор
  • Стихи из книги "Лента Мёбиуса"
  • Две газели
  • Стихотворения
  • Неизвестный голландский мастер
  • Стихи из цикла «Окрестности молитвы»
  • Plusquamperfekt
  • Стихи Э.Б.Лукача
  • Три занеманские песни
  • Запах терновника или настоящий еврей
  • Стихи в переводах Леонида Цывьяна
  • Стихи
  • Рождество в Неборове
  • Стихи из книги «Дар»
  • Стихи в переводах Марины Шалаевой
  • Красивая смелая женщина на грани нервного срыва
  • На лесоповале
  • ARS POETICA. Гимн старцев
  • Стихи из сборников "Струна" и "Свеча"