Выпуск 33

Поэзия и проза

Стихи из цикла «Спишь у меня под кожей»

Барбара Грушка-Зых

* * *

столь откровенны наши взгляды
что и за соседним столиком
не притрагиваются к еде
пока мы любим друг друга взглядом
над нетронутой тарелкой

* * *

спишь у меня под кожей
страх у меня под кожей
если я не проснусь
и ты не проснешься

* * *

когда вечером обнажаю свое тело
и пробую мыться
 в нем обновляется твоя нежность
чтобы остаться одной
мне нужно было бы снять ее с себя
но я задерживаю дыхание
радуясь ласке

вода течет по телу уже другой женщины

* * *

вроде бы все позади
только отчего глядим друг на друга
с губами приоткрытыми
для поцелуя

* * *

безмолвно стою
в твоем взгляде
ты умеешь любить
даже без прикосновений

* * *

держу твою ладонь
смотрю в глаза
не нужны поцелуи и свечи 
и так светло

* * *

так много думаю о тебе
что уже не знаю
существуешь ли ты вне меня

* * *

коснись меня
раскаленным лезвием языка
я холодна как зима

* * *

Ежедневно
столько ужасной боли
замкнутого на ключ лица

* * *

над тьмою ночи
стою на берегу окна
белым платочком лица
махая миру

любовь

полный кувшин огня
кто-то разбил
надо мною

* * *

перед тем как сесть в поезд
мне захотелось приобрести в секонд-хэнде
ношеное платье
в котором какая-нибудь девчонка
провела шальное лето

* * *

не отворачивайся
ни на минуту
я обычная женщина
с глазами влюбленной 

* * *

целуешь мне руку
подаешь плащ
запутываешь стихи в мои волосы
становясь соучастником мелочей
из которых состоит жизнь

* * *

твои пальцы сверкают
солнечными лучами
в сумраке сада

* * *

сидим друг против друга
сплетаем руки
словно нечаянно касаясь
скрытой свитером груди
тянем друг к другу мордки
как снюхивающиеся зверьки
ты это или не ты

внезапно улыбнувшись
ты касаешься моей щеки рукою
и быстро подносишь ее к губам
будто намереваясь съесть

* * *

я научилась не обращаться к тебе
не задавать лишних вопросов
сдерживать вздохи тихо ждать ответа
оберегать тебя от любви и страданий
то есть от жизни
и молчать то есть переживать отдельно
дозировать разумно и на людях
чтобы случайно чего-нибудь не вышло
когда день бьется в холодные стекла окон

* * *

когда мы на мгновение
ускользаем от Господа Бога
наши руки
делают что хотят

* * *

на манжетах его рубашки
собралась коллекция запахов
ее туалетных вод и дезодорантов
обычно он их не замечал но когда она ушла
старается всеми способами
уничтожить ее запах
но не удалось начал видеть ароматы во сне

* * *

вы навредите моим стихам
если дадите им залежаться на солнце
и ничья голова не будет отбрасывать на них тень
вирши свихнутся и с самыми бесстыдными словами
начнут метаться среди мужчин занятых
женщинами

 

Переводы Эллы Фоняковой

 

Источник: Барбара Грушка-Зых. Полный кувшин огня. Серия "Литературные мосты" СПб, 2008.

 

Стихи из цикла «Спишь у меня под кожей»




Выпуск 33

Поэзия и проза

  • Новый опыт: о стихах Адама Загаевского и не только
  • Из сборника "Последние стихотворения"
  • Стихи о матери
  • Стихи из книги "Я, Фауст"
  • Моим горам. На дереве моем (стихи)
  • Стихи Яна Твардовского на православных интернет-сайтах
  • Пейзаж в лирике Чеслава Милоша
  • Поэтический фестиваль «Европейский поэт свободы» в Гданьске
  • Пять стихотворений о Грузии. C Украины
  • "Берега, полные тишины" (стихи Кароля Войтылы)
  • Стихи Анны Пивковской из сборника "Зеркалка"
  • Белая блузка (фрагмент)
  • Очкарики. Песни 60-х годов
  • "Мне зелено..." Песни 70-75 гг.
  • Стихи из книги воспоминаний «В доме неволи»
  • Прощальные песни Осецкой
  • Эва Липская в России
  • Рассказы о животных
  • Два стихотворения из книги «Прыжок в даль»
  • Стихи из книги «Там, где растут горькие цветы»
  • Стихи Тадеуша Ружевича в переводах Екатерины Полянской
  • Стихи Эвы Найвер из книги «Комната чисел»
  • Поэтические миниатюры Боновича
  • Рассказы о животных: Барри
  • Молодежь переводит Шимборскую
  • Вырезки
  • Два стихотворения из сборника "Слава Богу"
  • "Петушок"
  • Такие были времена
  • Польские поэты о своей стране
  • Петушок (окончание)
  • "Пан Тадеуш" для детей (коллективный перевод)
  • Астрономия Войского
  • Попутчик
  • Дышать
  • Лари
  • Немецкая история
  • Кайрос
  • Три стихотворения о Мандельштаме
  • Поэтические миниаюры о разных странах
  • Отчизна. "Расстреляли мое сердце..." (стихи)
  • Восьмистишия из книги "Осень в одичалом саду"
  • Отшельник
  • Акушерка из Освенцима
  • Пять стихотворений
  • Отшельник (окончание)
  • Стихи из книги «Достаточно»
  • «Диспансеризация» (рассказ попутчика)
  • Сердце Шопена
  • Записки из болезни
  • Заложник
  • Сыновья
  • Призраки детства
  • Разговор с дьяволом собора Нотр-Дам
  • Два стихотворения
  • Белая блузка
  • Памяти Адама Загаевского. "Мертвая погода"
  • Что случилось?
  • Белая блузка (окончание)
  • Стихи о польских городах
  • Новые стихи
  • Адам
  • Стихи Загаевского в переводах Вячеслава Куприянова
  • Вариации на темы Стаффа
  • "Такие были споры и забавы..."
  • Праздник для всех
  • Алитус
  • "По саду женщин..."
  • На смерть Суламиты
  • Две "историйки"
  • Стихотворение о смехе
  • Просто жить
  • Безвестные герои
  • По ту сторону тишины. Стихи
  • Горшечник и гоплит
  • Поэзия Донбасса
  • Стихи о войне
  • Стихи из цикла «Спишь у меня под кожей»
  • Реки Вавилона
  • Три любви Федора Бжостека (фрагмент)
  • Иди и смотри, Наташа!
  • Шуга по-черному. Иди и смотри, Наташа!
  • Хлебные четки
  • Пани Дорота
  • Лирические стихи и переводы
  • Лешики и лимерики
  • Дерево и дворняга
  • Гармоника маленькой Эвы
  • Свежий ветер с гор
  • Стихи из книги "Лента Мёбиуса"
  • Две газели
  • Стихотворения
  • Неизвестный голландский мастер
  • Стихи из цикла «Окрестности молитвы»
  • Plusquamperfekt
  • Стихи Э.Б.Лукача
  • Три занеманские песни
  • Запах терновника или настоящий еврей
  • Стихи в переводах Леонида Цывьяна
  • Стихи
  • Рождество в Неборове
  • Стихи из книги «Дар»
  • Стихи в переводах Марины Шалаевой
  • Красивая смелая женщина на грани нервного срыва
  • На лесоповале
  • ARS POETICA. Гимн старцев
  • Стихи из сборников "Струна" и "Свеча"