Выпуск 30
Поэзия и проза
На смерть Суламиты
Не пасла ты стад в холмистом Галааде Не видали и следов твоих малых Пастухов ты смуглых не встречала, Но была ты и корицей и шафраном От любви больная, проходила ты по миру И под грудью ты несла букетик мирры, Как двойняшки серн на пастбищах привольных, губы в поцелуях — соты, мёдом полные, Ты взросла свободной пальмой южной, Гнулась пальмою, когда садовник дюжий И луною полной лоно твоё было Не в Ливане ты, и вражья сила победила, Плачьте, дщери Иерусалима, И пришёл из адской бездны кат глумливый, И фиалковое лоно скрылось, как луна за тучей, молока и мёда истощился ключик, И уста ослепли, взор оглох, ну что ж это такое? Кровь, не мирра — на губах, и пепел — не алоэ, И засыпаны пруды в Гесебоне, Остриём пробиты рот твой и ладони, Плачьте, дщери Иерусалима, В день безбожный, жутким утром ранним Лишь красою девушки убитой Перевод Елены Поткиной |
На смерть Суламиты
Предлагаем нашим читателям фрагмент цикла "Памяти Суламиты" Юзефа Лободовского, посвященного памяти Сусанны Гинчанки, польской поэтессы еврейского происхождения (1917-1944), погибшей от рук фашистов, с которой поэт встречался и дружил в тридцатые годы. Подробнее об отношениях Гинчанки и Лободовского см. статью в данном выпуске "Дома Польского"
Перевод выполнен Еленой Поткиной (Екатеринбург) членом Семинара молодых переводчиков польской поэзии, руководимого Ан. Нехаем, при его участии.
Юзеф Лободовский
Юзеф ЛОБОДОВСКИЙ (1909 - 1988) – польский поэт, автор многих глубоко лирических, визионерских и патетических произведений (18 поэтических книг), прозаик, публицист, переводчик. Участник сентябрьской кампании 1939 года, эмигрант, проведший много лет в Испании и умерший там. Его считали великим скандалистом своего времени.
Лободовский был одним из немногих поэтов межвоенного периода, обновившим связь современной польской лирики с традициями украинской школы польского романтизма. При этом большинство произведений Лободовского отличалось крайним пессимизмом и темным историческим катастрофизмом, над которыми он возвышался, избирая пророческий тон старозаветных пророков. Благодаря этому критики относили его поэзию к чисто визионерской. Его произведения обычно приобретали форму обширных, насыщенных образами поэтических эпистол, то полных героических призывов и взрывов чувства, то склоняющихся к публицистике. В отличие от апокалиптической части своего творчества, его украинско-казацкие ...